At the still point of the turning world. Neither flesh nor fleshless;
Neither from nor towards; at the still point, there the dance is,
But neither arrest nor movement.
— From Burnt Norton by T. S. Eliot
Time is a child playing dice.
— Heraclitus
See:
http://www.davidgorman.com/4Quartets/
https://en.wikipedia.org/wiki/Four_Quartets
https://quadriformisratio.wordpress.com/2013/07/01/the-four-quartets/
[*9.148]
<>
Off-topic: I noticed your new subtitle “In search of Hermes Tetramegistus”. I just looked into the Greek adverbial numbers https://books.google.com/books?id=ChoBAAAAYAAJ&pg=PA76&lpg=PA76&dq=thrice and it appears that the Greek for “four times great” would have been “Tetrakismegistos”, which would have been Latinized probably as “Tetracismegistus”. I admit that “Tetramegistus” sounds nicer! I found no results online for “Tetracismegistus” and one result online for “Tetrakismegistus”: https://books.google.com/books?id=QwBwCwAAQBAJ&pg=PT34&lpg=PT34&dq=tetrakismegistus
Thanks for the observations! However, I’m already somewhat tired of the subtitle and plan to change it soon. While it is amusing to pretend to reference secret societies (Rosicrucians, or even Martinists :-)), I don’t have the energy or interest for it. I did enjoy reading John Crowley’s new edition of “The Chemical Wedding: by Christian Rosencreutz: A Romance in Eight Days by Johann Valentin Andreae in a New Version”, though.